Altitude Magazine N° 18.

1 \ ALTITUDE ÉZÉ 2025 N°18 english content ALTITUDE M A G A Z I N E GALERIE REGARD LA P’TITE CAVE L’ATELIER, CAFÉ CRÉATIF

3 \ ALTITUDE ALTITUDE - Magazine Éditeur : Altitude Immobilier Rue Centrale 19 3963 Crans-Montana Tél : +41 (0) 27 485 4000 info@altitude-immobilier.ch Rédacteur en chef : Ferenc Till Rédaction : Nik O’Flynn François Praz Couverture : Jeremy Till Photos : Luciano Miglionico Musée des Vins Graphisme : Grand et Partenaires Impression : Imprimerie Schoechli Chers lecteurs, Cette dix-huitième édition de l'Altitude Magazine résonne comme une invitation à flâner à travers Crans-Montana, au rythme de vos envies. Un café-atelier où l’on crée et partage, une cave intimiste à Flanthey, des concerts au sommet ou une œuvre qui capte la lumière du Valais… Chaque page ouvre une porte sur un lieu, une passion, une rencontre. On espère que ces clins d’œil vous donneront envie de pousser la porte, d’aller voir, de goûter, d’écouter. À travers ces haltes choisies, c’est toute la richesse et l’authenticité de notre région qui s’expriment. Bonne lecture et belle escapade en altitude ! Ferenc Till PARTENAIRE | SUISSE | FINANCE | FAMILLE BRUELLAN CRANS-MONTANA / TEL +41 27 486 24 24 CRANS-MONTANA / GENÈVE / VERBIER / GSTAAD / MARTIGNY www.bruellan.ch DEPUIS 1991, VOTRE PARTENAIRE SUISSE DE CONFIANCE POUR LA GESTION DE FORTUNE ET LA TRANSMISSION DE VOTRE PATRIMOINE PARTENAIRE | SUISSE | FINANCE | FAMILLE BRUELLAN CRANS-MONTANA / TEL +41 27 486 24 24 CRANS-MONTANA / GENÈVE / VERBIER / GSTAAD / MARTIGNY www.bruellan.ch DEPUIS 1991, VOTR PARTE AIRE SUISSE DE CONFIANCE POUR LA GESTION DE FORTUNE ET LA TRANSMISSION DE VOTRE PATRIMOINE

CONTENU CRANS MONTANA CLASSICS 30 ANS D’EXCELLENCE POUR LES CRISAFULLI GALERIE REGARDS ART PHOTO. LA PHOTO? TOUT UN ART LE MUSÉE DU VIN: À LA DÉCOUVERTE DU VALAIS VITICOLE ENTRE SIERRE ET SALGESCH 6 16 26 36 LA P’TITE CAVE, FLANTHEY UNE HISTOIRE D’HÉRITAGE ET DE PASSION LE VIEUX CHALET L’ÂME CORSE AU CŒUR DU VALAIS L'ATELIER, CAFÉ CRÉATIF, L'ARTISANAT COMME FIL ROUGE PIERRE ZUFFEREY : L’ART SANS FRONTIÈRES 48 58 70 80 16 58 70 36

6 7 \ ALTITUDE Rue Centrale 19 · 3963 Crans-Montana | +41 27 452 24 69 | info@grand-partenaires.ch Direction musicale: Michael Guttman Réservations: Crans-Montana Tourisme ou cmclassics.ch «Trois contes de fées musicaux» - Trio Areal Duo harpe-flûte - Jean Ferrandis & Marie-Pierre Langlamet Juliette & Roméo - Quatuor Terpsycordes & Geneva Brass En automne Concerts les 13, 21 et 27 septembre 2025 American Icons 9 août 2025 Laurent Zufferey, direction Orchestre Sinfonia Valais-Wallis Œuvres de Gershwin, Bernstein, Shaw... Music on the Golf Course 26 juillet 2025 Sergio Tiempo & Karin Lechner, piano Master Classes & Concerts 28 juillet au 3 août 2025 avec les Maîtres et Artistes en résidence de la Chapelle Musicale Reine Elisabeth Beatrice Berrut, piano Damien Bachmann, clarinette Fleur Strijbos, soprano Erol Ramadanović, baryton Œuvres de Milhaud, Ziegler, Piazzolla, Lutoslawski, Mozart, Léhar et Puccini

8 9 \ ALTITUDE culture ©ChabLathion CRANSMONTANA CLASSICS RAYONNE DURANT L'ÉTÉ Mélomanes ou amateurs ont de quoi se réjouir pour cette nouvelle saison estivale : un concert en plein air sur le golf, une semaine de Master Classes avec la Chapelle Musicale Reine Elisabeth et des tubes américains en grand format.

10 11 \ ALTITUDE culture Master classe publique, entrée libre 2 août, 18 h, Hôtel Royal Concert de clôture 3 août, 19 h, Chapelle St-Christophe Artistes en résidence et Maîtres des Master classes RENCONTRES AVEC UN CÉLÈBRE LUTHIER, ENTRÉE LIBRE 30 juillet et 2 août de 16 à 17 h 30, Hôtel Royal Jan Strick et son fils Matthijs, de la célèbre Maison Bernard à Bruxelles évoqueront le métier de luthier et proposeront des démonstrations AMERICAN ICONS 9 août, 19 h, Centre de congrès le Régent Orchestre Sinfonia Valais-Wallis, Laurent Zufferey, chef d’orchestre - Beatrice Berrut, piano - Damien Bachmann, clarinette TROIS CONTES DE FÉES MUSICAUX DU XXe SIÈCLE 13 septembre, 19 h, Temple protestant Trio Areal : Jamila Garayusifli, violon Daria Korotkova, piano Sandro Meszaros, violoncelle HARPE ET FLÛTE 21 septembre, 17 h, Temple protestant Marie-Pierre Langlamet, harpe Jean Ferrandis, flûte JULIETTE ET ROMEO 27 septembre, 19 h, Chapelle St-Christophe Le Quatuor Terpsycordes : Girolamo Bottiglieri, violon – Raya Raytcheva, violon – Caroline CohenAdad, alto – Florestan Darbellay, violoncelle Geneva Brass : Christophe Sturzenegger, cor – Baptiste Berlaud, trompette – Eric Rey, tuba – Lional Walter, trompette – Davis Rey, trombone AGENDA MUSIC ON THE GOLF COURSE : CARRÉ D’AS 26 JUILLET, 18 H 30 – GOLF Sergio Tiempo, piano Karine Lechner, piano Fleur Strijbos, soprano Erol Ramadanović, baryton MASTER CLASSES AVEC LA CHAPELLE MUSICALE REINE ELISABETH 28 JUILLET AU 3 AOÛT Concert d’ouverture 28 juillet, 19 h, Temple protestant Artistes en résidence Quatuor Kuma – Yiheng Wang – Hawijch Elders Master classe publique, entrée libre 30 juillet, 18 h, Hôtel Royal Concert des Maîtres des Master classes 31 juillet, 19 h, Chapelle St-Christophe Corina Belcea, Frank Braley, Miguel da Silva, Antoine Ederlin La nouvelle saison musicale débute samedi 26 juillet sur le parcours Ballesteros du Golf Club Crans-sur-Sierre où Crans-Montana Classics dressera pour l’occasion une scène en plein air. Au programme, avec le coucher du soleil, deux grands pianistes argentins, frère et sœur, Sergio Tiempo et Karin Lechner. Mais aussi la soprano Fleur Strijbos et le baryton Erol Ramadanović. Ils interpréteront des œuvres de Darius Milhaud, Astor Piazzolla, des airs d’opéra de Mozart, Léhar, Puccini et Bizet. Du 28 juillet au 3 août, Crans-Montana accueillera pour la première fois des master classes de musique de chambre avec les Artistes en résidence et les Maîtres de la Chapelle Musicale Reine Elisabeth de Belgique, une institution mondialement reconnue grâce à sa pédagogie avant-gardiste. Trois concerts sont déjà au programme ainsi que deux master classes gratuites et ouvertes au public. Durant toute la semaine aussi, deux luthiers renommés, Jan Strick et son fils Matthijs proposeront des démonstrations étonnantes. Jan Strick dirige la plus ancienne lutherie d’Europe, la Maison Bernard créée en 1868, il a gagné la confiance d’importantes fondations à travers le monde, de collectionneurs et de grands solistes. Réparation, restauration, création d’instruments à cordes, vous apprendrez beaucoup sur cet artisanat extraordinaire et de plus en plus rare. Le 9 août, cap sur les compositeurs américains. L’Orchestre Sinfonia Valais-Wallis soit 58 musiciens, la pianiste Beatrice Berrut et le clarinettiste Damien Bachmann donneront un grand concert autour des compositeurs légendaires : Gershwin, Bernstein, Artie Shaw et Arturo Márquez. Après avoir enchanté le Paléo Festival de Nyon, c’est à Crans-Montana que Sinfonia Valais-Wallis proposera son voyage musical transatlantique qui promet beaucoup ! AUSSI EN SEPTEMBRE ! Crans-Montana Classics ne s’arrête pas en si bon chemin et proposera encore trois concerts en septembre. Le samedi 13 septembre avec le Trio Areal, trois virtuoses prometteurs qui interpréteront « trois contes de fées musicaux du XXe siècle», des joyaux du répertoire de musique de chambre signés Frank Martin, Chostakovitch et Bakikhanov. Le dimanche 21 septembre, Jean Ferrandis et Marie-Pierre Langlamet proposeront un duo flûte harpe pour une complicité des timbres grâce à la délicatesse de la harpe et la sonorité mélodieuse de la flûte. Enfin, une création, celle du Geneva Brass et du Quatuor Terpsycordes qui unissent leur destinée autour de la célèbre musique de ballet de Prokoviev, Roméo et Juliette. Quand un quintette de cuivres et un percussionniste rejoignent un quatuor à cordes… © Bas Bogaerts Fleur Strijbos, soprano Sergio Tiempo et Karin Lechner, pianistes Corina Belcea, violoniste

12 13 \ ALTITUDE culture CRANSMONTANA CLASSICS SHINES DURING THE SUMMER Whether you're a music aficionado or a casual listener, there's plenty to look forward to this summer : an openair concert on the golf course, a week of Master Classes with the Queen Elisabeth Music Chapel, and an evening of iconic American hits in symphonic format. Sergio Tiempo and Karin Lechner, pianists

14 15 \ ALTITUDE culture The new music season kicks off on Saturday, July 26, on the Ballesteros course at the Cranssur-Sierre Golf Club, where CransMontana Classics will set up an open-air stage for the occasion. As the sun sets, the audience will be treated to a performance by Argentine piano duo and siblings Sergio Tiempo and Karin Lechner, alongside soprano Fleur Strijbos and baritone Erol Ramadanović. The evening's program includes works by Darius Milhaud, Astor Piazzolla, and operatic arias by Mozart, Lehár, Puccini, and Bizet. From July 28 to August 3, Crans-Montana will host chamber music master classes for the first time, featuring Resident Artists and Masters from the Queen Elisabeth Music Chapel of Belgium, a globally renowned institution known for its avantgarde teaching methods. The week will include three concerts and two free public master classes. Renowned luthiers Jan Strick and his son Matthijs will also present fascinating demonstrations throughout the week. Jan Strick, head of Maison Bernard, the oldest lutherie in Europe (founded in 1868), has earned the trust of major foundations, collectors, and top soloists worldwide. This is a rare opportunity to learn about the intricate and increasingly rare craft of string instrument making, restoration, and repair. On August 9, it's all about American composers. The Sinfonia Valais-Wallis Orchestra, comprising 58 musicians, will join forces with pianist Beatrice Berrut and clarinetist Damien Bachmann for a major concert featuring works by legends such as Gershwin, Bernstein, Artie Shaw, and Arturo Márquez. After making waves at the Paléo Festival inNyon, SinfoniaValais-Wallis brings its captivating transatlantic musical journey to Crans-Montana. MORE IN SEPTEMBER ! Crans-Montana Classics doesn't stop there—three more concerts are scheduled in September. Saturday, September 13 : The Trio Areal, three promising virtuosos, will perform “Three Musical Fairy Tales of the 20th Century,” a chamber music showcase featuring works by Frank Martin, Shostakovich, and Bakikhanov. Sunday, September 21 : Flutist Jean Ferrandis and harpist Marie-Pierre Langlamet join in a duo that promises a delicate interplay of timbres and melodic charm. Saturday, September 27 : An exciting new collaboration between the Geneva Brass and the Terpsycordes Quartet will bring Prokofiev’s ballet music "Romeo and Juliet" to life in a unique arrangement featuring brass, percussion, and strings. Public Master Class – Free Entry August 2, 6 :00 PM – Hôtel Royal Closing Concert August 3, 7 :00 PM – St. Christophe Chapel Resident Artists and Master Teachers MEET THE MASTER LUTHIERS – FREE ENTRY July 30 & August 2, 4 :00–5 :30 PM – Hôtel Royal Jan Strick and Matthijs Strick from the renowned Maison Bernard in Brussels will discuss and demonstrate the art of lutherie (making stringed instruments) AMERICAN ICONS August 9, 7 :00 PM – Le Régent Congress Center Sinfonia Valais-Wallis Orchestra Conductor : Laurent Zufferey Beatrice Berrut, piano Damien Bachmann, clarinet THREE 20TH-CENTURY MUSICAL FAIRY TALES September 13, 7 :00 PM – Protestant Church Trio Areal : Jamila Garayusifli (violin), Daria Korotkova (piano), Sandro Meszaros (cello) HARP AND FLUTE September 21, 5 :00 PM – Protestant Church Marie-Pierre Langlamet, harp Jean Ferrandis, flute JULIET AND ROMEO September 27, 7 :00 PM – St. Christophe Chapel Terpsycordes Quartet : Girolamo Bottiglieri (violin), Raya Raytcheva (violin), Caroline Cohen-Adad (viola), Florestan Darbellay (cello) Geneva Brass : Christophe Sturzenegger (horn), Baptiste Berlaud (trumpet), Lionel Walter (trumpet), Davis Rey (trombone), Eric Rey (tuba) EVENT CALENDAR MUSIC ON THE GOLF COURSE : CARRÉ D’AS JULY 26, 6 :30 PM – GOLF COURSE Sergio Tiempo, piano Karin Lechner, piano Fleur Strijbos, soprano Erol Ramadanović, baritone MASTER CLASSES AVEC LA CHAPELLE MUSICALE REINE ELISABETH JULY 28 – AUGUST 3 Opening Concert July 28, 7 :00 PM – Protestant Church Resident Artists : Kuma Quartet, Yiheng Wang, Hawijch Elders Public Master Class – Free Entry July 30, 6 :00 PM – Hôtel Royal Concert by the Master Teachers July 31, 7 :00 PM – St. Christophe Chapel Corina Belcea, Frank Braley, Miguel da Silva, Antoine Ederlin © Marion Ravot Beatrice Berrut, pianist Marie-Pierre Langlamet, harpist The Master in Residence of Queen Elisabeth Music Chapel : Corina Belcea, Frank Braley, Miguel da Silva and Antoine Lederlin

16 17 \ ALTITUDE Route Cantonale 23, CH 3971 Chermignon I tél. +41 (0)27 483 24 54 info@antoinepralong.ch I www.antoinepralong.ch NOS TALENTS SONT MULTIPLES MENUISERIE - EBENISTERIE - CHARPENTE - AGENCEMENT D’INTERIEUR Route Cantonale 23, CH 3971 Chermignon I tél. +41 (0)27 483 24 54 info@antoinepralong.ch I www.antoinepralong.ch NOS TALENTS SONT MULTIPLES MENUISERIE - EBENISTERIE - CHARPENTE - AGENCEMENT D’INTERIEUR Grand-Place 7 – Crans-Montana 027 481 39 56 – jpbarras.ch

18 19 \ ALTITUDE vie locale 30 ANS D’EXCELLENCE POUR LES CRISAFULLI Depuis deux ans, Giuseppe Crisafulli perpétue l’héritage de son père Cosimo à la tête de l’entreprise de peinture en bâtiment que celui-ci a su faire prospérer dans notre région.

20 21 \ ALTITUDE vie locale À Lens, les pinceaux de ces professionnels aguerris aux origines transalpines s’activent depuis trois décennies, toujours sous la même bannière : Cosimo Crisafulli Peinture. Ce label recouvre en fait une histoire de famille. En ce début d’année de jubilé, Giuseppe Crisafulli nous a raconté avec simplicité et passion la manière dont il s’emploie à poursuivre l’œuvre de son père, tout en traçant sa propre voie. «Mon père est arrivé en Suisse dans les années 80. Il travaillait avec une entreprise locale, avant de se lancer à son compte en 1995», évoque l’actuel dirigeant. Ainsi est née cette maison qui célèbre donc son trentième anniversaire. Une longévité pas si commune dans le secteur du bâtiment et un véritable hommage au courage et à la ténacité de son fondateur. DE HAUTE-NENDAZ À CRANS-MONTANA Les débuts se sont faits modestement, de façon artisanale : «Mon père a commencé seul, puis, petit à petit, avec l’augmentation des charges de travail, il a pu embaucher », se souvient Giuseppe. Le grand tournant ? Une série de chantiers à Haute-Nendaz où l’entreprise a participé à la construction de plusieurs bâtiments, assurant les travaux de plâtrerie, d’isolation et de peinture. Aujourd’hui, l’entreprise est solidement implantée à Lens et dans sa région. Mais opérer dans une station touristique comme Crans-Montana présente des contraintes bien particulières. «En été, à partir du 31 juillet, nous devons mettre à l’arrêt nos chantiers. Il en va de même en hiver, pendant la haute saison», explique Giuseppe. Résultat, le travail des plâtriers-peintres s’organise autour de périodes d’intense activité entrecoupées par ces pauses forcées. DÉCORATION ET SAVOIR-FAIRE Dans un environnement où chalets de luxe et résidences secondaires cohabitent, leurs réalisations se doivent d’être irréprochables. Leurs clients, habitués au haut de gamme, exigent du beau. Symbole de ces attentes élevées, le bois est omniprésent dans leurs demeures. Traitement des structures, rénovation ou entretien, la palette des interventions de Cosimo Crisafulli Peinture est large, ce qui suppose la mise en œuvre de compétences techniques spécifiques. L’entreprise lensarde s’est notamment spécialisée dans la décoration. «Chacun de nos collaborateurs dans l’équipe a sa force et son domaine de prédilection. Cette diversité de talents constitue un atout précieux dans un registre qui demande autant d’esthétique que de technique», confirme Giuseppe. Les tendances dans sa branche ? En ce moment, les clients veulent du lisse, des murs unis avec parfois un effet légèrement structuré. Nous avons donc bel et bien quitté les patines colorées des années2000. Et si lebricolagegagneenpopularité chez lesparticuliers,cettemodenemenaceenrien

22 23 \ ALTITUDE vie locale l’activité de Cosimo Crisafulli Peinture. Ses clients ne cherchent en effet pas à mettre la main à la pâte. Ils préfèrent faire appel à des professionnels. UNE ENTREPRISE DE FAMILLE «Depuis deux ans, j’ai officiellement repris les rênes de l’entreprise. Mais c’est vraiment cette année que j’en assume pleinement la direction. Je ne suis pas seul dans cette aventure. Ma sœur Jessica gère le volet administratif. Je trouve qu’il est important de travailler en famille», confie-t-il. L’émergence de cette nouvelle génération s’accompagne d’une modernisation progressive. Cosimo était adepte des façons de faire classiques. Son fils, pour sa part, souhaite digitaliser les tâches de bureau. Planning, factures et autres documents passent désormais par l’informatique. Cette démarche est naturelle pour Giuseppe, qui admet que, quand il part en vacances, il cherche les informations utiles à son voyage sur son téléphone. Il était par conséquent logique pour lui d’être présent sur internet. LE DÉFI DE LA RELÈVE Du point de vue des ressources internes, son entreprise emploie en moyenne quatre à cinq personnes, selon la saison. Mais recruter n’est pas facile. Ce sont des métiers physiques, exigeants. Il y a dès lors peu de jeunes qui veulent se lancer. Pourtant, le travail ne manque pas. À Crans-Montana, l’activité est soutenue, même si la concurrence est bien réelle. Il y a en effet beaucoup d’acteurs au niveau du Haut-Plateau, mais aussi des sociétés qui viennent d’ailleurs, parfois de France ou d’Italie, amenées par des promoteurs. «Le futur ? Je le vois avec ambition, mais sans précipitation. Ce jubilé de nos 30 ans d’existence est symbolique. Je souhaite réussir à honorer ce que mon père a créé», confirme-t-il. Pour y parvenir, le jeune dirigeant continue d’avancer avec humilité en conjuguant rigueur et passion. «Ce que j’aime dans la peinture, c’est qu’aucun chantier ne se ressemble. Chaque jour est différent », conclut-il. Une philosophie du métier qui colle à l’image de cette entreprise familiale, à la fois authentique et exigeante. François Praz COSIMO CRISAFULLI crisafullipeinture.ch +41 79 221 75 18 UN PARCOURS PEU COMMUN Décider de reprendre les rênes de l’entreprise familiale n’a pas été une évidence pour Giuseppe Grisafulli. Parvenu au terme de sa scolarité obligatoire, il avait débuté un CFC de vendeur en peinture pour se donner le temps de la réflexion. Cette formation lui servira de tremplin. À 18 ans, il rejoint en effet l’entreprise fondée par son père. Il obtient alors son CFC de peintre en bâtiment. « Il se trouve que j’ai toujours été passionné de musique. J’ai conjugué ces deux passions pendant plusieurs années. J’ai d’abord travaillé en tant que DJ, ce qui m’a permis de beaucoup voyager. Je suis resté une année à Singapour et quatre autres en Australie. Je suis rentré en Suisse juste avant le début de l’épidémie de COVID. Tout était bloqué. J’ai alors fait le choix de me consacrer à la peinture», révèle l’intéressé.

24 25 \ ALTITUDE local life 30 YEARS OF EXCELLENCE FOR THE CRISAFULLI FAMILY For the past two years, Giuseppe Crisafulli has been carrying on the legacy of his father Cosimo, who built a thriving decorating business in the region.

26 27 \ ALTITUDE local life In Lens, Cosimo Crisafulli Peinture has been a familiar name for three decades, representing transalpine family roots and professionalism. As they celebrate 30 years in business, Giuseppe shared his story from the heart of how he is continuing his father’s work while shaping the future in his own way (see sidebar). “My father came to Switzerland in the 1980s. He worked with a local company before going out on his own in 1995,” recalls Giuseppe, the current director. That’s how the business began – and now it’s celebrating its 30th anniversary. Such longevity is rare in the construction sector, a true testament to Cosimo's hard work, vision and perseverance. FROM HAUTE-NENDAZ TO CRANS-MONTANA The beginnings were hands-on and humble : “My father started out alone, then little by little, as theworkload increased, hewas able to hire a team,” Giuseppe recalls. A major turning point came with a series of projects in Haute-Nendaz, where the company took care of the plastering, insulation, and painting of several construction projects. Today, the company is well established in Lens and the surrounding area. But operating in a tourist destination like Crans-Montana brings with it specific challenges. “In summer, from July 31 onward, we must stop our work. The same applies during the winter high season,” Giuseppe explains. As a result, the plasterer-painters' work is organized around intense bursts of activity, interrupted by these forced breaks. CRAFTSMANSHIP AND KNOW-HOW In an environment where luxury chalets and second homes abound, expectations are high. Clients have high standards and expect perfection. A symbol of such expectations, wood is omnipresent in these homes. Whether it's treating structures, renovations, or maintenance, the scope of services at Cosimo Crisafulli Peinture is wide, requiring specific technical expertise. The company has specializes specifically in decorative work. “Each member of our team has their strength and area of expertise. This diversity of talent is a real asset in a field that requires both aesthetics and technique,” says Giuseppe. Current trends? Smooth, uniform walls—sometimes with a slightly textured finish—are in demand. The colorful patinas of the 2000s are long gone. And while DIY is gaining popularity among people, this trend doesn’t threaten Cosimo Crisafulli Peinture. Their clients want perfection– so theyprefer tohireprofessionals. A FAMILY BUSINESS “I officially took over the company two years ago. But this is the year I’ve truly taken the lead. I’m not alone in this journey- my sister Jessica handles the administrative side. I believe working as a family is important,” he says. This new generation is also gradually modernising the way they work. Cosimo preferred traditional methods, while his son aims to digitize office tasks. Schedules, invoices, and documents are now all handled online. This digital shift feels natural to Giuseppe, who, like many of his generation, plans his holidays usinghis smartphone. So, having a web presence made sense. THE CHALLENGE OF CONTINUITY The company employs four to five people on average, depending on the season. But hiring is difficult. These are physically demanding jobs, and few young people are willing to take them on—even though the work is plentiful. In Crans-Montana, demand is strong, though competition is real. There are many players on the Haut-Plateau, including companies from France and Italy, brought in by developers. “The future ? I see it with ambition, but without rushing. This 30-year anniversary is symbolic. I want to succeed in honoring what my father created,” he confirms. To do so, the young manager is taking it step by step, staying humble and focussed. “What I love about painting is that no two projects are the same. Every day is different,” he says. A work philosophy that perfectly matches the image of this hands-on family business : both authentic and demanding.

28 29 \ ALTITUDE culture GALERIE REGARDS ART PHOTO LA PHOTO? TOUT UN ART Située au cœur de Crans Montana, la Galerie Regards Art Photo constitue une invitation à la flânerie artistique et à l’émerveillement grâce à ses œuvres.

30 31 \ ALTITUDE culture Au sein de cet espace, chaque image raconte une histoire et éveille la curiosité. Présente depuis plus de 21 ans dans la station, cette galerie est devenue un repère pour les amoureux du huitièmeart. Lui-mêmephotographe, Christophe Pito a créé ce lieu en 2008 dans des locaux voisins. En 2015, il a traversé la rue pour s’installer à son adresse actuelle. En plus de la vente d'œuvres d'art, Regards propose des services professionnels de photographie. Cette double casquette enrichit l'expérience que peut offrir la galerie, permettant aux visiteurs non seulement d’admirer des clichés exceptionnels, mais aussi de comprendre le travail et la passion qui se cachent derrière chaque image. Dans la pratique, les photographes présents dont Jean Mathieu Domon, qui collabore depuis plus de 14 ans avec la galerie mettent leurs expertises au service de projets variés, des portraits aux reportages en passant par la photographie événementielle. Cette synergie entre l'exposition et des prestations professionnelles renforce l'identité de Regards qui s’est imposé comme un acteur majeur dans l’univers de la photographie dans la région. CAPTURER L’INSTANT Spécialisée dans le registre contemporain, Regards présente des œuvres spectaculaires, joyeuses et accessibles, tout en cultivant une approche professionnelle et affirmée de la mise en scène artistique. «Nous ne sommes pas qu’une galerie. En hiver surtout, mais en été aussi, les photographes avec lesquels nous travaillons arpentent la station pour capter des instants de vie, que ce soit sur les pistes, au restaurant ou lors d’événements, comme des mariages ou des anniversaires», explique Laurent Grimberg qui est le collaborateur de Christophe Pito. La véritable signature artistique de la galerie, ce sont les photos panoramiques de montagne prises depuis un hélicoptère, puis tirées en haute définition et sublimées grâce au ChromaLuxe. Cette technique d’impression sur métal confère aux images une profondeur et une luminosité remarquables. Ces œuvres sont ensuite montées sur des structures métalliques qui leur donnent un aspect à la fois élégant et sculptural. UN POSITIONNEMENT AFFIRMÉ À la différence de beaucoup de galeries qui ont opté pour le modèle du dépôt-vente, Regards achète les œuvres qu’elle expose. Une volonté qui traduit une véritable ligne éditoriale. «Ce mode de fonctionnement nous engage à défendre ce que nous montrons et à faire des choix clairs. À travers nos sélections, nous affirmons notre vocation qui est d’être une galerie d’art qui se concentre uniquement sur la photo», complète Laurent Grimberg. Loin de se limiter à des photographies classiques, Regards explore aussi les nouvelles tendances qui marquent son domaine d’activité. Une démarche qui suscite un fort engouement : «C’est très à la mode et ça fonctionne très bien», se réjouit Laurent Grimberg. DES ŒUVRES QUI ATTIRENT De façon générale, les visiteurs sont immédiatement frappés par la gaieté qui se dégage des murs de la galerie. La couleur y est omniprésente. Les sujets, quant à eux, évoquent souvent la nature, les sommets ou les scènes de vieAlpine. Toutes les œuvres sont produites intégralement en France, y compris les cadres, les châssis et les tirages. Ce choix a été fait afin de garantir une qualité irréprochable. Malgré cette exigence, les prix restent accessibles. La galerie vise ainsi une clientèle désireuse de s’offrir une pièce unique sans nécessairement investir de manière démesurée. À Crans-Montana, le public est international, exigeant et curieux. Les visiteurs de la galerie prennent leur temps, observent, comparent, puis, souvent, ils repartent avec uneœuvre. Certains ont même confié entièrement à la galerie la décoration de leur intérieur, preuve de la relation de confiance que ses animateurs ont su instaurer au fil des ans. Il faut dire que les services fournis vont bien au-delà de la simple vente. «Nous nous déplaçons en personne chez les clients afin de mieux les conseiller. Nous pouvons aussi venir avec des œuvres physiques pour faire des tests dans leurs chalets, leurs appartements ou tout autre lieu. Ces prestations sur mesure, spécifiques à la galerie, sont très appréciées», complète Christophe Pito. François Praz GALERIE REGARDS ART PHOTO regards-artphoto.com +41 27 480 21 10

32 33 \ ALTITUDE culture GALLERY REGARDS ART PHOTO PHOTOGRAPHY? IT'S ALL ART Nestled in the heart of Crans Montana, the Galerie Regards Art Photo invites you to stroll through the art world and marvel at its works.

34 35 \ ALTITUDE culture Each image tells a story sparking curiosity and emotion. With more than 21 years' experience in the resort, this gallery has become a landmark for lovers of the eighth art. Christophe Pito, himself a photographer, set up the gallery in 2008 in premises nearby before moving across the road to its current home. As well as selling works of art, Regards offers professional photography services. This double role enriches the visitor experience, allowing visitors to not only admire the exceptional photographs, but also to understand the technical expertise and creativity behind each image. From portraits through to reportage and event photography, the gallery’s photographers show off their expertise in a wide range of projects. This synergy between the exhibition and professional services reinforces the identity of Regards, as a major player in the world of photography in the region. CAPTURING THE MOMENT Specialising in contemporary art, Regards showcases spectacular, joyful and accessible works, while cultivating a professional approach to staging art. "We're not just a gallery,” explains Laurent Grimberg, who works with Christophe Pito. “In winter especially, but in summer too, the photographers we work with roam the resort to capture moments of life, whether on the slopes, in restaurants or at events such as weddings or birthdays", The gallery's real artistic signature are the panoramic mountain photos taken from a helicopter, then printed in high definition using ChromaLuxe. This metal sublimation printing technique gives the images remarkable depth and luminosity. Mounted on metal frames, the work stands out as elegant sculptures in themselves. A BOLD VISION Unlike many galleries that have opted for the deposit-sale model, Regards buys the works it exhibits. This reflects a genuine editorial policy. "This way of working commits us to defending what we show and to making clear choices. Through our selections, we affirm our vocation as an art gallery that focuses solely on photography," adds Laurent Grimberg. Far from limiting itself to classic photography, Regards also explores the new trends that are shaping its field. It's an approach that's proving very popular : ‘It's very fashionable, and it's working very well,’ says Laurent Grimberg. WORKS THAT RESONATE Visitors are immediately struck by the vibrancy and warmth of the displays that emanate from the gallery walls. Colour dominates, with themes frequently inspired by nature, mountain peaks and scenes of Alpine life. All the works are produced entirely in France, including the frames, stretchers and prints. This choice has beenmade to guarantee impeccable quality. Despite these high standards, prices remain affordable. The gallery is aimed at a clientele who want to treat themselves to a unique piece without necessarily investing too much. The public in Crans-Montana is international, demanding and curious. Visitors to the gallery take their time, observing, comparing and, often, leaving with a work of art. Some have even entrusted the gallery with the entire decoration of their interior, proof of the relationship of trust that its organisers have built up over the years. It has to be said that the services provided go far beyond simple sales. "We visit customers in person to give them better advice. We can also bring physical works to test in their chalets, flats or any other location. These made-to-measure services, specific to the gallery, are very much appreciated," adds Christophe Pito.

36 37 \ ALTITUDE Zone commerciale Conthey anthamatten.ch PHIDA Étanchéité (VS) SA • Rte du Simplon 14 • 1902 Evionnaz • 027 766 40 10 www.phida.ch

38 39 \ ALTITUDE culture LE MUSÉE DU VIN: À LA DÉCOUVERTE DU VALAIS VITICOLE ENTRE SIERRE ET SALGESCH Situé au cœur du Valais, le Musée du Vin comprend deux espaces d’exposition, dans la ville francophone de Sierre et dans le village germanophone de Salgesch. Un sentier viticole relie les deux sites et dévoile les beautés du vignoble au fil des saisons. © Olivier Maire

40 41 \ ALTITUDE culture Le Musée du Vin est le seul musée en Valais – plus grand canton viticole de Suisse – consacré à la vigne et au vin. Il se démarque par des expositions innovantes et accessibles et par un riche programme d’événements et de visites. Le Musée est ouvert de mars à novembre et se trouve à vingt minutes en voiture de Crans-Montana. À LA DÉCOUVERTE D’UNE VITICULTURE DE MONTAGNE MILLÉNAIRE Terre viticole ancestrale, le Valais se distingue par la qualité et la diversité de ses vins. Au centre du village vigneron de Salgesch, l’exposition permanente du Musée du Vin retrace l’histoire de cette viticulture d’exception, nourrie de tradition et de passion. En déambulant dans les treize salles du musée, vous découvrez toutes les facettes d’un patrimoine unique : le savoir-faire des vigneron·nes, le rôle des terroirs, le temps des vendanges, les secrets de l’encavage, les manières de boire, l’image du vin et l’art de la dégustation. UNE NOUVELLE EXPOSITION CHAQUE ANNÉE Situé dans l’enceinte du Château de Villa à Sierre, le deuxième espace d’exposition du Musée du Vin met chaque année à l’honneur une nouvelle thématique en lien avec le vin dans une exposition temporaire inédite. Celle-ci est régulièrement accompagnée d’une publication. Jusqu’au 30 novembre, l’exposition de cette année invite à un voyage à travers le monde à la découverte de vignobles étonnants et inventifs (voir encadré). CONSERVER ET METTRE EN VALEUR Depuis plus de trente ans, le Musée du Vin mène des projets interdisciplinaires et réalise des expositions, édite des publications de références, documente les objets de sa collection et développe des activités de médiation culturelle. Il favorise ainsi la conservation et la mise en valeur des traditions et des activités liées à la vigne et au vin en Valais. Le Musée contribue directement à la construction de la mémoire collective et patrimoniale du Valais. Depuis 2020, sa collection est reconnue d’importance cantonale. UN SENTIER AU CŒUR DU VIGNOBLE Reliant Sierre et Salgesch et les deux espaces d’exposition, un sentier viticole vient compléter l’offre du Musée du Vin. Long de 6 kilomètres, il est jalonné de panneaux explicatifs en français et en allemand qui présentent le vignoble sous ses aspects les plus variés. Il conduit des quartiers sierrois de Villa et de Muraz – témoins de la transhumance des agriculteurs-vignerons du Val d’Anniviers – à Veyras où plusieurs artistes ont vécu (Rainer Maria Rilke, Maurice Chappaz, Corinna Bille, Charles-Clos Olsommer et Gérard de Palézieux). Les vignes des Bernunes donnent ensuite un bel aperçu de la richesse du patrimoine viticole valaisan et des méthodes de culture. À cet endroit, une place de pique-nique aménagée permet une pause bienvenue au milieu de cette balade d’une durée de 2 heures 30 environ. En enjambant la Raspille, la frontière linguistique du canton, le sentier réunit les parties germanophone et francophone du Valais. Les vignes côtoient une nature sauvage d’une grande beauté. Moins connues que celles d’Euseigne, les pyramides de Salgesch sont un autre point fort de cette randonnée. INFOS PRATIQUES HEURES D’OUVERTURE DU MUSÉE De mars à novembre Mercredi à vendredi 14h-18h Samedi et dimanche 11h-18h VISITES GUIDÉES Sur demande toute l’année ADRESSES Musée du Vin – Sierre Rue Ste-Catherine 6 3960 Sierre Musée du Vin – Salgesch Museumsplatz 1 3970 Salgesch CONTACT +41 (0)27 456 35 25 contact@museeduvin-valais.ch www.museeduvin-valais.ch DESTINATION VIN: UNE EXPOSITION POUR VOYAGER Le Valais, plus grand canton viticole de Suisse, est insignifiant à l’échelle planétaire : il représente 0,06% des surfaces viticoles mondiales et produit 0,15% du volume mondial de vin. La viticulture valaisanne se démarque pourtant grâce aux nombreux records et caractéristiques qui lui sont propres. Quelles sont ces particularités ? Sont-elles présentes dans d’autres vignobles à travers le monde ? Comment ce patrimoine viticole est-il mis en valeur, ici et là-bas ? Altitude, pente, méthode de vinification… À travers douze thématiques, l’exposition du Musée du Vin s’amuse à comparer le Valais avec d’autres régions viticoles du monde.Cedialogue inviteàdécouvrir sousunnouveau jour les richessesdu vignoble valaisan tout en proposant plusieurs sources d’inspiration potentielles. Destination Vin offre un voyage immersif et interactif à la découverte de vignobles étonnants et inventifs. L’exposition est à découvrir en français, allemand et anglais jusqu’au 30 novembre 2025 au Musée du Vin – Sierre. © Charly Cavin © Charly Cavin

42 43 \ ALTITUDE culture WINE MUSEUM: DISCOVERING THE WINEGROWING VALAIS BETWEEN SIERRE AND SALGESCH Located in the heart of the Valais, the Wine Museum has two exhibition areas, one in the French-speaking town of Sierre and another in the German-speaking village of Salgesch. A scenic wine trail links the two sites and shows off the beauty of the vineyards through the seasons. © Charly Cavin

44 45 \ ALTITUDE culture The Wine Museum is the only museum in Valais - Switzerland's largest wine-growing canton - dedicated to vines and wine. It stands out for its innovative and accessible exhibitions and its rich programme of events and tours. The museum is open fromMarch to November and is a 20-minute drive from Crans-Montana. DISCOVERING A THOUSAND YEARS OF MOUNTAIN VITICULTURE The Valais is an ancient wine-growing region, renowned for the quality and diversity of its wines. In the centre of the wine-growing village of Salgesch, theWine Museum's permanent exhibition traces the history of this exceptional viticulture, fuelled by tradition and passion. As you wander through the thirteen rooms of the museum, you'll discover all the facets of this unique heritage : the skills of the winegrowers, the role of the terroirs, the time of the harvest, the secrets of cellaring, the ways of drinking, the image of wine and the art of tasting. A NEW EXHIBITION EVERY YEAR The museum’s second location, in the grounds of the Château de Villa in Sierre, focuses on a new wine-related theme each year in an original temporary exhibition. These exhibitions are often accompanied by a book. Until 30 November, this year's exhibition takes visitors on a journey around the world to discover some surprising and inventive vineyards (see box). PRESERVING AND PROMOTING For more than thirty years, the Wine Museum has been dedicated to preserving and showcasing the traditions of viticulture in the Valais. Through interdisciplinary projects, exhibitions, reference publications, documenting the objects in its collection and developing cultural outreach activities themuseumplaysavital role inpreserving local wine heritage. Since 2020, its collection has been recognised as being of cantonal importance, a cornerstone of the region’s cultural memory. A TRAIL THROUGH THE HEART OF THE VINEYARDS Linking Sierre and Salgesch and the two exhibition areas, a wine trail completes the Wine Museum's attraction. The 6-kilometre trail is dotted with explanatory panels in French and German, presenting the vineyards in all their different guises. It leads from the Sier districts of Villa and Muraz – linked to the seasonal migration of the farmers and winegrowers of the Val d'Anniviers - to Veyras, where several artists have lived (Rainer Maria Rilke, Maurice Chappaz, Corinna Bille, Charles-Clos Olsommer and Gérard de Palézieux). The trail passes through the Bernunes vineyards, giving an insight into Valais's rich wine-growing heritage and methods. At this point, a picnic area provides a welcome break in the middle of this walk, which takes around 2 hours 30 minutes. Spanning the Raspille, the canton's linguistic border, the trail unites the German-speaking and French-speaking parts of Valais. The path weaves together both cultures amidst stunning landscapes. One of the highlights is the striking Salgesch pyramids, a natural wonder but lesser well-known than the Euseigne pyramids. DESTINATION VIN: AN INTERACTIVE JOURNEY THROUGH INVENTIVE VINEYARDS Although the Valais is Switzerland's largest wine-producing canton, it is insignificant on a global scale. But Valais winegrowing has a number of distinctive features. What are they, and are they present in other vineyards around the world ? The temporary exhibition at the Wine Museum has fun comparing the Valais with other wine-producing regions around the world. Destination Vin takes visitors on an immersiveand interactive journey todiscover some surprising and inventive vineyards. The exhibition is on show in French, German and English until 30 November 2025 at the Musée du Vin - Sierre. PRACTICAL INFORMATION OPENING HOURS OF THE MUSEUM From March to November Wednesday to Friday 14h-18h Saturday and Sunday 11h-18h GUIDED VISITS Available on request throughout the year ADDRESSES Musée du Vin – Sierre Rue Ste-Catherine 6 3960 Sierre Musée du Vin – Salgesch Museumsplatz 1 3970 Salgesch CONTACT +41 (0)27 456 35 25 contact@museeduvin-valais.ch www.museeduvin-valais.ch © Olivier Maire

RÉSIDENCE BETHANIA EN CONSTRUCTION Altitude Immobilier vous présente une nouvelle promotion prestigieuse, idéalement située au cœur de la renommée station de Crans-Montana. Cet emplacement d’exception séduit les amateurs de golf et de randonnée, tout en offrant un accès à un domaine skiablemondialement réputé. De sa situation centrale, le centre de Crans et de Montana sont joignables à pied. Ce projet comprend un chalet résidentiel de 9 appartements et 2 chalets individuels de haut de gamme, parfaitement intégrés dans un cadre alpin unique. N’hésitez pas à nous contacter pour de plus amples informations et pour recevoir la brochure complète détaillant chaque aspect de ces biens. Vendu en résidence principale. Vente aux étrangers non-autorisée. Les illustrations ne sont pas contractuelles. Encore un chalet et quelques appartements disponibles Pour tous renseignements : 079 320 68 60 www.altitude-immobilier.ch ALTITUDE IMMOBILIER SÀRL | Rue Centrale 19, CH-3963 Crans-Montana Tel. : +41 (0) 27 485 40 00 | Fax : +41 (0) 27 485 40 04 | info@altitude-immobilier.ch

NOUVELLE CONSTRUCTION RÉSIDENCE BETHANIA www.altitude-immobilier.ch ALTITUDE IMMOBILIER SÀRL | Rue Centrale 19, CH-3963 Crans-Montana Tel. : +41 (0) 27 485 40 00 | Fax : +41 (0) 27 485 40 04 | info@altitude-immobilier.ch

50 51 \ ALTITUDE vie locale LAP’TITECAVE, FLANTHEY UNE HISTOIRE D’HÉRITAGE ET DE PASSION Au cœur du hameau de Saint-Clément, baigné par le soleil valaisan, s’épanouit ce domaine familial à la fois attachant et qualitatif fondé en 1980 par Pierre-Louis Luisier.

52 53 \ ALTITUDE vie locale Selon lui, l'œnotourisme (qui connaît un certain essor en Valais) demande des ressources importantes, ce qui fait que lui-même préfère privilégier son cœur de métier. «L'œnotourisme nous oblige à nous transformer en restaurateurs ou en hôteliers. On ne peut pas tout faire. Et les professionnels de ces secteurs sont de leur côté très heureux de prendre en charge nos clients», conclut-il. LE RELATIONNEL PAYE Grâce à ses réseaux dans le sport automobile (il a autrefois fait du rallye), Patrick a tissé des liens solides dans toute la Suisse romande. Il compte en particulier beaucoup d’amis dans le Jura, à Neuchâtel et à Genève. Ceux-ci lui passent commande sur des bases régulières. Bâtie sur le long terme, cette fidélité dépasse les logiques commerciales : «Ce qui fait tenir un domaine comme le mien, ce sont les relations humaines», confirme ce producteur qui livre en personne ses bouteilles. Un service à domicile que ses clients apprécient. À l’avenir, Patrick rêve de mécaniser davantage certaines parcelles de son vignoble. Il n’en reste pas moins réaliste : «Sur les zones les plus en pente, cette transition sera compliquée, voire impossible», analyse-t-il. Il aimerait aussi accueillir ses clients dans de meilleures conditions encore, mais sans dénaturer l’âme de sa cave. «Mon but principal est de continuer à être heureux et de transmettre quelque chose de vrai », résume-t-il. François Praz LA P'TITE CAVE laptitecave.ch +41 27 458 15 58 En 2001, son fils Patrick en a repris les rênes. Depuis, il n’a eu de cesse d’insuffler une dynamique nouvelle à cette petite exploitation, ceci en restant fidèle aux valeurs de simplicité, d’authenticité et de respect du terroir qui étaient celles de son père. À ses débuts, le domaine s’étendait sur 5’000 m². «Mon père s’en occupait comme d’un hobby», se souvient Patrick. Vingt ans plus tard, lui-même cultive 5,5 hectares de vignes, dont trois situés autour de la cave, à Saint-Clément. Son parcours est pour le moins atypique. Avant de se consacrer pleinement à la viticulture, il était polymécanicien. «J'ai fait mon CFC, après quoi j'ai travaillé durant 14 ans à la Société des téléphériques de Crans-Montana SA comme mécanicien d'entretien. J'ai ensuite obtenu un brevet fédéral dans les téléphériques», confirme-t-il. La transition vers le monde du vin s'est opérée du fait du besoin de s'occuper du vignoble familial existant. L'agrandissement de ces surfaces a nécessité des investissements conséquents et un apprentissage constant avec le soutien de professionnels. Cette croissance s’est cependant toujours voulue mesurée. «Je n’ai jamais cherché à devenir grand. Je souhaite juste faire les choses bien», insiste-t-il. UNE DIVERSITÉ NATURELLE Si Flanthey est intimement associé au Cornalin, Patrick souligne la grande diversité de terroirs dans cette zone. «Nous sommes la région où l’on recense le plus de cépages différents en Valais», rappelle-t-il. Cette richesse permet à La P’tite Cave de proposer une gamme de vins variée, allant du Muscat (qui trouve une expression particulièrement qualitative ici) à l'Humagne Rouge en passant par la Syrah. Loin de se sentir «enfermé» par l'image du Cornalin, Patrick y voit surtout une carte de visite attrayante pour son village, un peu comme cela est le cas pour la Petite Arvine à Fully ou pour le Johannisberg à Chamoson. Chacun à sa manièrecontribueàcomposerlamosaïquedesvins du Valais. CLINS D’ŒIL ET RELÈVE Parmi les vins de La P’tite Cave, le «Baron de Saint-Clément » intrigue. Il ne s'agit pas d'un assemblage, mais d'un Diolinoir élevé une année en barrique. Cette appellation originale constitue un clin d'œil affectueux au père de Patrick. C’est ainsi qu’on avait en effet surnommé Pierre-Louis quand il allait prendre un verre au village voisin de Saint-Léonard. Cette anecdote illustre bien la dimension humaine et les attaches personnelles qui nourrissent l'esprit de La P’tite Cave. Aujourd’hui, le fils de Patrick fréquente les bancs de l’école cantonale d’agriculture de Châteauneuf. Ce choix a surpris son père, car Nicolas ne voulait pas en entendre parler et, en fin de compte, il a quand même opté pour cette voie. S’il se garde bien de faire trop de plans sur la comète, Patrick voit dans cet engagement le signe d’une belle continuité. Son fils aura en tout cas les outils en main pour reprendre le flambeau. Mais il n’appartient qu’à lui seul de décider quelle sera son orientation professionnelle définitive. Comme toujours chez les Luisier, une telle transition ne pourra se faire qu’en douceur, sur la base d’échanges entre générations et dans le respect mutuel. PRIVILÉGIER LA VENTE DIRECTE La P’tite Cave est membre de l’association Les Coteaux de Sierre et de celle des encaveurs du Haut-Plateau, ce qui lui offre des opportunités de mettre en avant ses vins. En matière de vente et de promotion, une participation active aux événements locaux est d’usage. Outre les traditionnelles caves ouvertes de mai, Patrick table aussi sur l'accueil dans son carnotzet.

54 55 \ ALTITUDE vie locale

56 57 \ ALTITUDE local life A STORY OF HERITAGE AND PASSION In the sun-drenched hamlet of Saint-Clément, flourishes a small, endearing, family estate that is known for its quality and authenticity. Founded in 1980 by Pierre-Louis Luisier, the winery began as a modest venture.

58 59 \ ALTITUDE local life In2001, hissonPatrick tookover the reins. Since then, he has breathed new life into the small winery while remaining faithful to the values his father held dear ; simplicity, authenticity, and respect for the land. “My father treated it more like a hobby,” Patrick recalls. In the beginning, the vineyard covered 5,000m².Twentyyears later,Patrick cultivates 5.5 hectares of vines, including three located around the winery in Saint-Clément. His background is quite unusual. Before fully committing to viticulture, he worked as a polymechanic. “I completed my CFC and then worked for 14 years at the Crans-Montana Cable Car Company as a maintenance mechanic. I later earned a federal diploma in cableway operations,” he explains. The shift to the world of wine came from the need to care for the family vineyard. Expanding the estate required significant investment and constant learning, with support fromprofessionals. However, the growth was always measured. “I never aimed to be big. I just want to do things well,” he emphasizes. NATURAL DIVERSITY Although the village of Flanthey is closely associated with Cornalin, Patrick is quick to highlight the region’s great diversity of terroirs. “We’re the area with the most grape varieties in Valais,” he says. This richness allows La P’tite Cave to offer a varied range of wines, from a beaitifully expressive Muscat to robust Humagne Rouge and elegant Syrah. Far from feeling "trapped" by Cornalin's identity, Patrick sees it as a valuable signature for his village—much like Petite Arvine for Fully or Johannisberg for Chamoson. Together they form the vibrant mosaic of Valais wines. NODS TO THE PAST AND THE NEXT GENERATION Among La P’tite Cave’s wines, the “Baron de SaintClément” stands out. It’s not a blend, but a Diolinoir aged for one year in barrel. This original name is a loving nod to Patrick’s father, who was nicknamed "the Baron of Saint-Clément" when hewould go for a drink in the neighbouring village of Saint-Léonard. This anecdote beautifully illustrates the personal connections that define the spirit of La P’tite Cave. Today, Patrick’s son is studying at the Cantonal School of Agriculture in Châteauneuf. This choice surprised Patrick, as Nicolas initially had no interest in the field, but eventually found his way t the family trade. Though Patrick avoids making long-term assumptions, he sees his son's choice as a promising sign of continuity. His son will at least have the tools needed to carry the torch. But ultimately, the choice of career is entirely his. As always with the Luisier family, such a transition will only happen gradually, based on mutual respect and dialogue. FOCUSING ON DIRECT SALES La P’tite Cave is a member of Les Coteaux de Sierre and the Haut-Plateau winemakers’ association, which offers opportunities to promote their wines. When it comes to sales andmarketing, participating in local events is a regular practice. In addition to the traditional May open cellar days, Patrick also relies on welcoming guests to his carnotzet. For him, wine tourism—though growing in Valais— requires substantial resources. That’swhy heprefers to focus on his core business. “Wine tourism forces us to become restaurateurs or hoteliers. We can’t do everything. And hospitality professionals are more than happy to take care of our clients,” he says. RELATIONSHIPS MATTER Thanks to his connections in motorsport—he used to rally—Patrick has built strong relationships across French-speaking Switzerland. He has many friends in the Jura, Neuchâtel, and Geneva regions, who regularly place orders. This loyalty, built over time, goes beyond commercial interests : “What keeps a winery like mine going is human connection,” says the winemaker, who delivers his bottles personally—a home service that his clients greatly appreciate. Looking ahead, Patrick dreams of mechanizing certain parcels of his vineyard. Still, he remains realistic : “On the steepest slopes, this transition will be difficult, maybe even impossible,” he admits. He would also like to offer even better hospitality to his clients— but without compromising the soul of the winery. “My main goal is to keep being happy and to pass on something genuine,” he summarizes.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIzNzg=